Until 1700 almost the only official action of the colonial
government (General Court) in regard to town organization, was to
authorize the town name, usually chosen by its leading man, from his
home in England. In October, 1700, we find implied or quasi
incorporation, such as exists to this day in the records. "This assembly
doth grant to the inhabitants of the town of Lebanon all such
immunities, privileges and powers, as generally other townes within this
Colonie have and doe enjoy."
The authoritative legal definition of a
town in England, contemporary with the earliest Connecticut settlements
is given in the first edition of Coke's Commentaries upon Littleton,
published 1628: "It can not be a town in law, unless it hath, or in past
time hath had, a church, and celebration of Divine services, sacraments
and burials". The churches, which moved bodily, with their pastors, from
Massachusetts to Connecticut, proceeded to exercise the secular powers
which we regard as those of the town, but the English township is known
by its ecclesiastical name of parish. Several of our towns were first
set off as parishes from great town-tracts; yet the town in Connecticut
colony essentially separated church and state in government, in that it
never restricted political suffrage to church members. As to dates, the
official colonial records are followed, as soon as they begin, 1636.
As Indian was not a written but a spoken language, its spelling is
often a matter of astonishing versatility. Because of mutilation of the
Indian names by Colonial scribes and by the Colonial pronunciation it is
frequently impossible to arrive at any definite conclusion with regard
to the original meaning. The variety of dialects, even in the Algonquin
tribe, varied greatly, even among those living within thirty or forty
miles of one another. This added greatly to the complications of
spelling Indian words in English.
To add to the confusion, the white men continually applied Indian
names to features of the landscape that were not at all in the Indian
mind when they coined the word. Thus a word meaning a hill might be
applied by the white men to all the surrounding territory and come
eventually to mean a pond. And so the Indian names, or their Indian
approximates, have come down to us not in the names of the towns, which
the white men were creating in the tradition of their own race, but in
features of the countryside streams, mountains, hills and other natural
aspects.